|
с дополнениями
КЕЭ, том
2, кол. 163–165 |
|
Raisins
and Almonds |
roshinkes mit mandeln |
Abraham Goldfaden |
In one of the
temple's retired places
Is sitting Bath-Zion in mourning state,
Her only son Judah there she embraces,
Singing a lullaby foretelling his fate.
Under your cradle, o Judah dear,
Stands a kid ling right here,
The kid ling has been dealing
That is your trade to be;
In raisins and almonds, darling,
Sleep, my dear Jehudee!
In this song, my child, there are predictions,
That you will be driven from the place of your birth,
And that you will be in the midst of afflictions
A skilful businessman over the earth.
And when you'll become rich, Judah dear,
Remember the song I sing here:
Raisins and almonds, sonny
That is your trade to be
Trading and making money
Sleep, my dear Jehudee! |
in dem beys hamikdosh in a vinkl
kheyder,
sits di almone bas zion aleyn,
ir ben yokhidl, yidele vigt si keseyder,
un singt im tsu shlofn a lidele sheyn: ay-lu-lu...
unter yidele's vigele
shteyt a klor vayse tsigele,
dos tsigele is geforn handeln
dos vet sayn dayn baruf;
roshinkes mit mandeln
shlof she, yidele, shlof!
in dem lidl, mayn kind, ligt fil neviyes;
as du vest amol sayn tseseyt oyf der velt,
ain soykher vestu sayn fun ale tvues,
un vest in dem oykh fardinen fil gelt: ay-lu-lu...
un as du vest vern raykh, yidele,
solst sikh dermonen in dem lidele:
roshinkes mit mandeln!
dos vest sayn dayn baruf!
yidin vet ale handeln!
shlof she, yidele, shlof! |
|
S.
Schenker |
|
|